1
00:00:13,639 --> 00:00:14,765
Nisar.

2
00:00:17,435 --> 00:00:19,145
Is the floor plan reliable?

3
00:00:19,812 --> 00:00:22,106
I got it directly from the manufacturer.

4
00:00:22,440 --> 00:00:24,400
-The guest list?
- It was easy.

5
00:00:24,483 --> 00:00:25,735
It's a public event.

6
00:00:25,776 --> 00:00:27,069
did you see her

7
00:00:27,153 --> 00:00:28,738
All sitting.

8
00:00:28,821 --> 00:00:30,489
Binets will have fun.

9
00:00:30,573 --> 00:00:32,616
This is what the Kariolians deserve!

10
00:00:33,534 --> 00:00:35,077
Your uncle for his van?

11
00:00:35,161 --> 00:00:37,079
I told him I took it in for service.

12
00:00:37,163 --> 00:00:38,539
For two or three days.

13
00:00:38,789 --> 00:00:41,167
God knows what will happen until then.

14
00:00:42,710 --> 00:00:45,087
We will start in the evening.

15
00:00:45,129 --> 00:00:46,130
All right, bro.

16
00:00:46,213 --> 00:00:47,423
Did everyone turn off their cell phones?

17
00:00:47,506 --> 00:00:48,340
Yes, bro.

18
00:00:49,175 --> 00:00:50,718
<i>They have their cell phones turned off.</i>

19
00:00:50,801 --> 00:00:52,428
It was in Bedi Bazaar.

20
00:00:52,511 --> 00:00:54,555
They must have gone into hiding.

21
00:00:54,972 --> 00:00:56,599
And the security cameras?

22
00:00:56,682 --> 00:00:57,558
Nothing, sir.

23
00:00:57,641 --> 00:00:59,643
There aren't many cameras there.

24
00:00:59,727 --> 00:01:00,686
Jay Kay.

25
00:01:00,770 --> 00:01:03,272
Tell Force 1 to send a unit.

26
00:01:03,355 --> 00:01:05,191
In politics, not in uniform.

27
00:01:06,650 --> 00:01:07,943
{\an8}DUANE KETTERING

28
00:01:08,027 --> 00:01:09,153
{\an8}Karim?

29
00:01:12,740 --> 00:01:14,408
Doesn't it look nice?

30
00:01:14,825 --> 00:01:16,368
- It's fine.
-Brother.

31
00:01:16,911 --> 00:01:18,496
And the outfit is ready.

32
00:01:19,038 --> 00:01:20,289
Should we load it?

33
00:01:20,623 --> 00:01:23,250
-Not now. Just before he left.
-Ok.

34
00:01:25,294 --> 00:01:26,462
Iqbal.

35
00:01:29,048 --> 00:01:30,466
Are you crazy?

36
00:01:30,549 --> 00:01:32,218
He'll have cops at the door.

37
00:01:32,301 --> 00:01:34,261
Here the others just carried lamb.

38
00:01:34,345 --> 00:01:36,305
Didn't you see how they were lynched?

39
00:01:36,388 --> 00:01:38,265
We will not go there unarmed.

40
00:01:38,349 --> 00:01:40,726
We'll hide it.

41
00:01:41,185 --> 00:01:43,312
Not a word about it to Karim.

42
00:01:43,395 --> 00:01:45,397
He'll make my head spin if he finds out.

43
00:01:46,565 --> 00:01:48,317
<i>Did he know he was being watched?</i>

44
00:01:48,567 --> 00:01:51,070
Maybe. The power went out very suddenly.

45
00:01:51,153 --> 00:01:53,030
Whether it was pre-planned…

46
00:01:54,323 --> 00:01:55,407
or he is lucky.

47
00:01:55,491 --> 00:01:57,201
The one with the bomb on the scooter

48
00:01:57,284 --> 00:01:59,453
god knows what he's up to now!

49
00:01:59,912 --> 00:02:02,623
All we know is that he's lucky.

50
00:02:05,417 --> 00:02:06,252
The next step?

51
00:02:06,335 --> 00:02:08,921
We need a search warrant urgently.

52
00:02:09,255 --> 00:02:11,674
Maybe we can find something useful in his room.

53
00:02:11,757 --> 00:02:14,593
-What if not?
-Then, we have only one choice.

54
00:02:15,678 --> 00:02:17,304
Let's evacuate Bedi Bazaar.

55
00:02:32,069 --> 00:02:34,572
{\an8}THE HEAD OF THE FAMILY

56
00:02:37,491 --> 00:02:39,910
CHAPTER 4
PATRIOTS

57
00:02:49,295 --> 00:02:51,088
SUCHI
I'M IN!

58
00:02:59,471 --> 00:03:01,557
Have you finished your English homework?

59
00:03:02,391 --> 00:03:04,852
-Mom, please!
-What do you mean by that?

60
00:03:04,935 --> 00:03:06,729
Have you done it or not?

61
00:03:07,438 --> 00:03:09,648
Go sleep in your bed!

62
00:03:16,363 --> 00:03:17,907
Mama;

63
00:03:17,990 --> 00:03:19,909
- Where is dad?
- I don't know.

64
00:03:19,992 --> 00:03:21,702
Did he go to the office again?

65
00:03:22,036 --> 00:03:23,078
Perhaps.

66
00:03:23,162 --> 00:03:24,163
Mama;

67
00:03:24,371 --> 00:03:26,040
Since he works so hard

68
00:03:26,624 --> 00:03:28,208
we should have money.

69
00:03:28,667 --> 00:03:30,085
Let's be rich, shall we?

70
00:03:30,461 --> 00:03:31,795
Shut up, idiot!

71
00:03:32,796 --> 00:03:35,299
Too much sleep makes you have a low IQ.

72
00:03:36,216 --> 00:03:37,051
Like yours.

73
00:03:37,134 --> 00:03:37,968
ARVIND
EXCELLENT!

74
00:03:38,052 --> 00:03:39,178
You already have a negative IQ.

75
00:03:39,261 --> 00:03:40,930
Wake up!

76
00:03:41,013 --> 00:03:42,389
Mom, do something!

77
00:03:42,473 --> 00:03:44,516
Let me sleep. I will kill him.

78
00:03:44,808 --> 00:03:46,143
He's right.

79
00:03:46,268 --> 00:03:48,562
Reduces brain cells.

80
00:03:48,646 --> 00:03:50,773
- Come on, get up.
- Mom, it's Sunday.

81
00:03:50,981 --> 00:03:53,192
And; Get up and do your homework.

82
00:03:53,275 --> 00:03:56,070
It will take me
only two minutes to finish it.

83
00:03:59,323 --> 00:04:01,575
ARVIND
LET'S CELEBRATE IT. COME.

84
00:04:01,659 --> 00:04:03,994
Where are the smileys?

85
00:04:07,289 --> 00:04:08,749
Give it to me. I'll show you.

86
00:04:08,832 --> 00:04:10,000
Don't worry.

87
00:04:10,334 --> 00:04:12,503
-I won't read the messages.
-It does not matter.

88
00:04:15,255 --> 00:04:16,882
SUCHI
OK! GOOD IDEA!

89
00:04:19,093 --> 00:04:22,596
I had my doubts, but...

90
00:04:31,730 --> 00:04:32,982
{\an8}<i>Please look.</i>

91
00:04:33,691 --> 00:04:35,901
{\an8}Lord, I always knew...

92
00:04:37,152 --> 00:04:38,904
{\an8}Tell him to look under the bed.

93
00:04:39,113 --> 00:04:41,198
{\an8}Look under the bed!

94
00:04:41,281 --> 00:04:42,241
{\an8}<i>Quickly.</i>

95
00:04:42,324 --> 00:04:45,369
{\an8}Tell him to check
the top shelf of the library.

96
00:04:45,452 --> 00:04:46,996
{\an8}<i>Look behind the books.</i>

97
00:04:47,997 --> 00:04:49,623
{\an8}<i>-We found the laptop!
-Bring it.</i>

98
00:04:49,957 --> 00:04:51,125
show me

99
00:04:53,043 --> 00:04:54,336
At last, man.

100
00:05:23,449 --> 00:05:25,200
Do you consider me a terrorist?

101
00:05:28,162 --> 00:05:30,247
What does it matter?

102
00:05:31,498 --> 00:05:32,791
It matters.

103
00:05:34,460 --> 00:05:36,170
Do you consider me a bad person?

104
00:05:36,879 --> 00:05:38,505
It makes no difference to me

105
00:05:38,839 --> 00:05:40,716
whether you are good or bad.

106
00:05:41,759 --> 00:05:43,218
I'm a bad person.

107
00:05:45,137 --> 00:05:46,930
I did a lot of horrible things.

108
00:05:48,974 --> 00:05:52,811
All my life I have been a sinner.

109
00:05:55,689 --> 00:05:57,399
If it were up to me,

110
00:05:59,026 --> 00:06:00,819
I wouldn't have done any of that.

111
00:06:10,662 --> 00:06:14,708
You know what happens when you go
in an ISIS camp?

112
00:06:17,002 --> 00:06:19,671
They tear up your passport and throw it away.

113
00:06:21,256 --> 00:06:23,383
To rot there for the rest of your life.

114
00:06:26,720 --> 00:06:29,306
I had read too much about the Caliphate.

115
00:06:32,434 --> 00:06:34,269
Rivers of milk and honey.

116
00:06:34,770 --> 00:06:36,230
Roads paved with gold.

117
00:06:36,605 --> 00:06:38,732
Obedience only to the will of Allah.

118
00:06:40,692 --> 00:06:42,194
No sadness at all.

119
00:06:43,153 --> 00:06:44,863
There is only the light of God.

120
00:06:51,578 --> 00:06:55,374
These bastards
they forced me to do things.

121
00:06:58,001 --> 00:06:59,795
I'm embarrassed to even talk about it.

122
00:07:01,380 --> 00:07:04,049
And they claimed
that it was the will of Allah.

123
00:07:08,470 --> 00:07:09,805
You know...

124
00:07:10,055 --> 00:07:11,265
You need to rest.

125
00:07:11,932 --> 00:07:14,184
You will feel better when you rest.

126
00:07:14,268 --> 00:07:16,645
What is the use of recovering physically?

127
00:07:19,273 --> 00:07:22,943
For emotional ones
and spiritual scars what can I do?

128
00:07:43,964 --> 00:07:47,926
You shouldn't have to think
what you've been through

129
00:07:49,344 --> 00:07:52,723
You need to get stronger.
Don't worry about anything else.

130
00:07:52,806 --> 00:07:54,600
God will take care of you.

131
00:07:56,393 --> 00:07:58,103
Why should your God care about me?

132
00:07:58,478 --> 00:07:59,521
I...

133
00:08:00,689 --> 00:08:02,357
- Sorry.
-It does not matter.

134
00:08:03,609 --> 00:08:05,694
I have no complaint from your God.

135
00:08:07,571 --> 00:08:08,530
And indeed,

136
00:08:09,615 --> 00:08:11,533
if you can help me

137
00:08:12,534 --> 00:08:14,119
please tell Him to do it.

138
00:08:15,162 --> 00:08:17,164
Because I really need help.

139
00:08:18,790 --> 00:08:21,752
My mom thinks so
that I am still in the Gulf.

140
00:08:27,299 --> 00:08:28,842
I don't mind if I die!

141
00:08:30,302 --> 00:08:36,099
I want to see my mother in time
one last time!

142
00:08:50,405 --> 00:08:52,741
When I get back, I want the work ready.

143
00:08:53,408 --> 00:08:54,952
I said I'll be back soon.

144
00:08:55,035 --> 00:08:57,913
Don't think you will
whatever you want when i'm away

145
00:08:58,247 --> 00:08:59,790
Do your homework.

146
00:08:59,873 --> 00:09:01,041
No objections.

147
00:09:05,254 --> 00:09:08,298
I don't understand
how can some work,

148
00:09:08,382 --> 00:09:10,384
take care of home and children,

149
00:09:10,467 --> 00:09:12,719
and have time for themselves!

150
00:09:12,803 --> 00:09:14,554
You already do all this.

151
00:09:15,555 --> 00:09:18,767
So where are you taking me?
Are you saving for your new job?

152
00:09:18,850 --> 00:09:21,144
You should do the trick, but that's after.

153
00:09:21,436 --> 00:09:23,105
Now, we will celebrate it.

154
00:09:23,480 --> 00:09:26,066
Do you like Italian food or...

155
00:09:26,191 --> 00:09:27,234
I love it.

156
00:09:28,068 --> 00:09:29,569
Then, I know the perfect place.

157
00:09:40,956 --> 00:09:43,834
It doesn't seem to me
that you are doing your homework.

158
00:09:43,917 --> 00:09:45,794
Shut up! Mind your own business.

159
00:09:48,380 --> 00:09:51,133
What's going on?
Can you access it or not?

160
00:09:51,216 --> 00:09:53,468
I just got it. I need a minute.

161
00:10:01,226 --> 00:10:03,270
Are you still going to stand here?

162
00:10:04,730 --> 00:10:05,647
Why?

163
00:10:06,023 --> 00:10:08,317
Because it might take some time.

164
00:10:12,112 --> 00:10:13,572
-Ok.
-Ok.

165
00:10:20,078 --> 00:10:21,747
It's my favorite part.

166
00:10:22,956 --> 00:10:24,124
Yes, of course.

167
00:10:24,583 --> 00:10:25,417
Hi.

168
00:10:25,500 --> 00:10:28,545
Sorry, I couldn't call you.

169
00:10:29,046 --> 00:10:31,506
<i>I fell asleep while sitting.</i>

170
00:10:32,132 --> 00:10:33,175
It doesn't matter.

171
00:10:33,300 --> 00:10:36,428
I'm cringing under all this paperwork.

172
00:10:36,678 --> 00:10:38,347
<i>My bosses came from Delhi.</i>

173
00:10:38,472 --> 00:10:39,431
Okay!

174
00:10:41,683 --> 00:10:43,602
-What did you want us to say?
<i>-Shall we talk?</i>

175
00:10:43,685 --> 00:10:45,979
You sent a message to talk. tell me

176
00:10:46,688 --> 00:10:47,814
I...

177
00:10:48,815 --> 00:10:51,360
Nothing, we'll talk about that later.

178
00:10:51,443 --> 00:10:53,528
<i>Let's talk about it now. I can.</i>

179
00:10:58,158 --> 00:11:02,037
Nope. It's not urgent.
See you when I get home.

180
00:11:03,121 --> 00:11:05,457
-Where are you now?
-Near here.

181
00:11:05,540 --> 00:11:07,042
I went out on business.

182
00:11:07,125 --> 00:11:08,460
<i>Like college.</i>

183
00:11:08,543 --> 00:11:10,170
<i>I sat somewhere to do it.</i>

184
00:11:10,295 --> 00:11:14,633
Anyway, listen, I'll pick you up later.

185
00:11:19,137 --> 00:11:20,931
I don't know why I'm lying to him.

186
00:11:33,068 --> 00:11:34,194
What's going on again?

187
00:11:34,528 --> 00:11:35,821
Suu Kyi was lying.

188
00:11:36,363 --> 00:11:37,322
Suu Kyi?

189
00:11:37,864 --> 00:11:39,408
He was hiding something from me.

190
00:11:40,033 --> 00:11:41,910
You get paranoid for no reason.

191
00:11:41,993 --> 00:11:43,620
No. I'm telling you the truth.

192
00:11:43,703 --> 00:11:45,997
When the liar says he smells a lie,

193
00:11:46,248 --> 00:11:47,290
he is usually right.

194
00:11:49,668 --> 00:11:51,211
Did I say something that is not true?

195
00:11:56,174 --> 00:11:58,093
I want to locate a cell phone.

196
00:11:58,176 --> 00:11:59,261
Give it to me.

197
00:12:01,888 --> 00:12:03,140
Last location.

198
00:12:03,432 --> 00:12:04,558
Tiwari, you are digressing.

199
00:12:05,934 --> 00:12:07,269
Is it personal?

200
00:12:07,352 --> 00:12:08,603
No. tell me

201
00:12:09,563 --> 00:12:11,648
-Why are you making me do this?
- Look.

202
00:12:11,731 --> 00:12:14,025
You haven't eaten or slept since yesterday.

203
00:12:14,818 --> 00:12:16,736
- Did you find it?
-Calm down.

204
00:12:17,028 --> 00:12:19,030
-And relax!
-He is in Mumbai.

205
00:12:19,114 --> 00:12:20,615
At Thalassios Kastro hotel.

206
00:12:22,576 --> 00:12:23,660
Listen.

207
00:12:23,743 --> 00:12:26,329
I'll be out in an hour. Call me if anything happens.

208
00:12:27,831 --> 00:12:29,458
I will come with you too.

209
00:12:31,918 --> 00:12:35,213
-Move, softener!
-Tiwari, calm down.

210
00:12:37,090 --> 00:12:39,009
It hurts your blood pressure.

211
00:12:39,092 --> 00:12:40,302
Leave us alone!

212
00:12:44,306 --> 00:12:46,308
I'm telling you, you're wrong.

213
00:12:46,892 --> 00:12:48,852
You put things on your mind.

214
00:12:49,060 --> 00:12:50,770
I didn't ask you to come.

215
00:12:50,979 --> 00:12:53,523
You followed me like a faithful dog.

216
00:12:53,940 --> 00:12:55,025
Now, sit still!

217
00:12:55,859 --> 00:12:57,486
<i>Do you come here often?</i>

218
00:12:57,569 --> 00:13:00,238
sometimes,
but mostly by myself.

219
00:13:01,198 --> 00:13:03,492
I come and work a little.
Sometimes...

220
00:13:04,075 --> 00:13:05,827
Other times, I just relax.

221
00:13:05,911 --> 00:13:08,663
- You're having a good time.
-What's wrong with that?

222
00:13:09,372 --> 00:13:10,248
No, seriously.

223
00:13:10,332 --> 00:13:12,459
A life we think first

224
00:13:12,542 --> 00:13:14,377
family, children and society.

225
00:13:15,003 --> 00:13:17,380
If we ever think of ourselves,

226
00:13:17,464 --> 00:13:19,049
we feel guilty.

227
00:13:19,341 --> 00:13:21,468
-Drink your drink.
-Thanks.

228
00:13:26,431 --> 00:13:29,059
I can't remember the last time I went out.

229
00:13:29,267 --> 00:13:32,521
I used to explore new places

230
00:13:32,604 --> 00:13:34,064
and I was traveling.

231
00:13:34,147 --> 00:13:35,440
I was living a good life.

232
00:13:35,857 --> 00:13:37,234
It's not over yet.

233
00:13:41,446 --> 00:13:42,739
Tiwari, stop.

234
00:13:43,323 --> 00:13:44,574
Tiwari!

235
00:13:47,619 --> 00:13:48,578
Tiwari!

236
00:13:50,330 --> 00:13:52,374
There's still time, stop.

237
00:13:52,666 --> 00:13:54,709
Tiwari, stop. Tiwari!

238
00:13:58,713 --> 00:13:59,839
Get out of here.

239
00:14:00,215 --> 00:14:02,217
- It's a family matter.
- But...

240
00:14:15,021 --> 00:14:16,189
Shit!

241
00:14:17,399 --> 00:14:19,025
They will drink coffee.

242
00:14:19,359 --> 00:14:20,610
-Shit!
- Tiwari.

243
00:14:20,944 --> 00:14:22,237
Don't do it!

244
00:14:22,320 --> 00:14:23,738
- Let's talk.
-What;

245
00:14:23,822 --> 00:14:26,533
Talk like we're talking about something important.

246
00:14:26,825 --> 00:14:29,536
You bastard, I need to talk to you
for something important.

247
00:14:29,619 --> 00:14:32,664
You've been stubborn
ruin your marriage

248
00:14:32,747 --> 00:14:35,625
- Oh, yes!
- No, brother!

249
00:14:35,709 --> 00:14:38,044
Good afternoon. Would you like brunch?

250
00:14:38,128 --> 00:14:41,381
No. Just a whiskey with soda and ice.

251
00:14:41,464 --> 00:14:43,883
Brunch is with unlimited drinks.

252
00:14:43,967 --> 00:14:45,719
Bring the brunch, then.

253
00:14:45,802 --> 00:14:48,013
What brunch? How much does it cost?

254
00:14:48,096 --> 00:14:50,348
The vegetarian Rs 2,799 plus taxes.

255
00:14:50,432 --> 00:14:52,392
The non-vegetarian 3,299 plus taxes.

256
00:14:52,475 --> 00:14:54,269
-Bring it.
- Extortionate prices!

257
00:14:54,352 --> 00:14:57,063
Bring a whiskey and orange juice.

258
00:14:57,147 --> 00:14:58,481
Sir, no brunch?

259
00:14:58,607 --> 00:15:00,066
Look, we're poor.

260
00:15:00,150 --> 00:15:02,777
With the money of a brunch
we will eat for a month.

261
00:15:05,196 --> 00:15:06,531
This is not the...

262
00:15:08,491 --> 00:15:09,618
Srikanth!

263
00:15:09,701 --> 00:15:11,661
- He saw us.
-Damn it!

264
00:15:11,786 --> 00:15:13,705
Do you want to call him?

265
00:15:19,586 --> 00:15:20,920
But what do you say now...

266
00:15:21,004 --> 00:15:22,255
Look!

267
00:15:22,339 --> 00:15:24,799
Shit! You clicked on it now!

268
00:15:24,883 --> 00:15:26,426
Don't worry, relax.

269
00:15:27,469 --> 00:15:28,970
You are a feast for the eyes.

270
00:15:29,763 --> 00:15:31,014
Why are you here?

271
00:15:31,097 --> 00:15:35,477
We had some work to do around here
and we were hungry.

272
00:15:36,770 --> 00:15:38,688
And we said let's have a bite.

273
00:15:38,980 --> 00:15:41,316
What are you doing here? Didn't you have a job?

274
00:15:41,399 --> 00:15:43,860
That's why I'm here. With a friend.

275
00:15:43,985 --> 00:15:46,196
We are discussing my new job.

276
00:15:47,447 --> 00:15:49,240
It's a nice place...

277
00:15:51,660 --> 00:15:52,744
for discussion.

278
00:15:54,746 --> 00:15:55,955
Hello, Suchi!

279
00:15:57,499 --> 00:15:59,417
What a surprise, right?

280
00:16:01,670 --> 00:16:02,921
Would you like...

281
00:16:03,505 --> 00:16:05,840
to meet Arvind?

282
00:16:05,924 --> 00:16:07,550
Aren't you coming to say hello?

283
00:16:11,638 --> 00:16:15,975
He's not the one who quit his job
for the start-up?

284
00:16:20,480 --> 00:16:22,065
Srikanth, is this whiskey?

285
00:16:24,818 --> 00:16:27,529
Do you come here often?

286
00:16:30,740 --> 00:16:31,741
The children?

287
00:16:32,534 --> 00:16:34,077
Don't worry. It's good.

288
00:16:35,286 --> 00:16:37,455
I'll go to school if you have a job.

289
00:16:37,539 --> 00:16:39,374
No need, it's Sunday.

290
00:16:40,417 --> 00:16:41,251
Correctly.

291
00:16:42,919 --> 00:16:45,046
Continue your important conversation.

292
00:16:45,130 --> 00:16:47,799
You will also have important paperwork.

293
00:16:47,882 --> 00:16:48,717
Continue.

294
00:16:50,969 --> 00:16:52,178
-Cool.
-Cool.

295
00:16:58,017 --> 00:16:59,978
-What happened;
- Damn it!

296
00:17:01,354 --> 00:17:02,939
What happened?

297
00:17:17,120 --> 00:17:18,705
Goodbye. Hello, Suchi.

298
00:17:33,136 --> 00:17:34,262
I thank you.

299
00:17:37,056 --> 00:17:40,685
You will sleep peacefully
May the Virgin Mary bless you.

300
00:17:45,815 --> 00:17:48,526
Oh, sorry! I...

301
00:17:51,029 --> 00:17:53,031
If it's a problem, I take it.

302
00:17:53,114 --> 00:17:55,283
No, let it.

303
00:17:55,784 --> 00:17:57,577
As it has...

304
00:17:57,660 --> 00:17:59,496
everyone hates me!

305
00:18:00,663 --> 00:18:02,874
At least someone cares about me.

306
00:18:03,583 --> 00:18:04,709
I thank you.

307
00:18:05,001 --> 00:18:06,753
Leave her here.

308
00:18:07,170 --> 00:18:10,131
When this Mary is not here,

309
00:18:10,965 --> 00:18:12,258
the other will take care of me.

310
00:18:21,643 --> 00:18:24,062
Please rest now.

311
00:18:55,009 --> 00:18:57,262
- Passed. What's going on?
<i>-Nothing yet.</i>

312
00:18:57,345 --> 00:18:58,638
We're wasting time.

313
00:18:59,472 --> 00:19:01,349
Let's evacuate the whole place.

314
00:19:01,474 --> 00:19:03,309
No. I will let you know.

315
00:19:04,644 --> 00:19:07,313
- Did you find anything?
-It has strong encryption.

316
00:19:07,397 --> 00:19:08,898
It will take some time.

317
00:19:09,524 --> 00:19:10,984
- Srikanth!
- Yes, sir.

318
00:19:13,278 --> 00:19:15,446
Let's evacuate the area soon.

319
00:19:15,530 --> 00:19:17,115
- We don't have time!
-Yes.

320
00:19:17,198 --> 00:19:18,241
Just a little while longer.

321
00:19:18,324 --> 00:19:20,118
We almost made it!

322
00:19:27,709 --> 00:19:28,626
Right from there.

323
00:19:51,900 --> 00:19:53,484
Guys, I'm in! I'm in!

324
00:19:53,568 --> 00:19:54,694
Come on, Talpadi!

325
00:20:01,284 --> 00:20:02,660
{\an8}DUANE KETTERING

326
00:20:06,039 --> 00:20:08,666
There is a lot of activity
on his blog,

327
00:20:08,750 --> 00:20:09,876
email and YouTube.

328
00:20:09,959 --> 00:20:11,878
And he saw this video, sir.

329
00:20:13,379 --> 00:20:15,131
<i>Whenever they start to forget,</i>

330
00:20:15,214 --> 00:20:17,383
<i>we have to show them their place.</i>

331
00:20:17,467 --> 00:20:18,885
Deputy Despande.

332
00:20:19,761 --> 00:20:21,179
The timing tells

333
00:20:21,262 --> 00:20:24,515
that he saw it for an hour
after using the box.

334
00:20:24,599 --> 00:20:26,726
He probably took it out of the box.

335
00:20:26,809 --> 00:20:29,020
<i>We will not wait for the government.</i>

336
00:20:29,103 --> 00:20:30,271
Who is he?

337
00:20:30,355 --> 00:20:32,398
He directs the NGO "Cow Protection".

338
00:20:34,567 --> 00:20:35,443
Where does he live?

339
00:20:36,569 --> 00:20:37,946
Near Bedi Bazaar.

340
00:20:39,697 --> 00:20:42,158
He will have a birthday party at his house.

341
00:20:43,117 --> 00:20:44,243
In an hour.

342
00:20:44,327 --> 00:20:46,829
The guest list
and the floor plan for the party!

343
00:20:48,748 --> 00:20:49,874
Let's go!

344
00:20:53,711 --> 00:20:54,921
I passed.

345
00:20:55,004 --> 00:20:57,048
They will attack Despande's house.

346
00:20:57,131 --> 00:20:58,925
<i>Stop them before they arrive.</i>

347
00:20:59,008 --> 00:21:00,134
Received.

348
00:21:00,843 --> 00:21:01,928
Notify everyone.

349
00:21:02,053 --> 00:21:03,972
-Despade is the target.
- Indeed.

350
00:21:05,723 --> 00:21:06,683
Are you sure?

351
00:21:06,766 --> 00:21:09,978
Yes, sir. They have the guest list
and the floor plan.

352
00:21:10,061 --> 00:21:11,521
He's in a van.

353
00:21:12,271 --> 00:21:13,439
And if I'm guessing right,

354
00:21:13,523 --> 00:21:15,358
they have something very dangerous.

355
00:21:15,441 --> 00:21:17,110
<i>The party starts now.</i>

356
00:21:17,193 --> 00:21:18,987
<i>They will attack at any moment.</i>

357
00:21:19,278 --> 00:21:21,906
The good thing I want you to be right.

358
00:21:23,658 --> 00:21:24,993
Board it up.

359
00:21:40,633 --> 00:21:43,344
- News?
- The suspects are in this area.

360
00:21:43,678 --> 00:21:45,054
We spotted them.

361
00:21:45,304 --> 00:21:48,725
If your information is correct,
they will pass through here.

362
00:21:49,976 --> 00:21:53,604
The remaining units
they have gone to other intersections.

363
00:21:54,063 --> 00:21:55,148
Let's see.

364
00:21:59,777 --> 00:22:00,695
Iqbal!

365
00:22:01,904 --> 00:22:05,158
Calmly. Keep calm.

366
00:22:06,325 --> 00:22:07,326
Shall we go?

367
00:22:09,871 --> 00:22:10,705
Let's go.

368
00:22:33,936 --> 00:22:36,522
-Where did they grow from?
-How did they know?

369
00:22:36,606 --> 00:22:39,650
I tell you, Karim,
someone wants to fuck us!

370
00:22:39,734 --> 00:22:41,319
Let's go!

371
00:22:42,403 --> 00:22:43,780
Let's go!

372
00:22:44,614 --> 00:22:46,074
-They will eat us!
-Straight.

373
00:22:46,157 --> 00:22:47,658
Stop!

374
00:22:47,742 --> 00:22:48,951
Back!

375
00:22:49,494 --> 00:22:50,912
Back! Quickly!

376
00:22:51,120 --> 00:22:53,748
Back! He will shoot us. Back!

377
00:22:54,832 --> 00:22:56,417
Go straight! Straight!

378
00:22:56,501 --> 00:22:59,212
Go ahead, let's go!

379
00:23:00,129 --> 00:23:01,506
Let's go!

380
00:23:01,589 --> 00:23:03,549
- I said don't do it.
-Shut up!

381
00:23:03,633 --> 00:23:05,009
You said everything was going to be okay.

382
00:23:05,093 --> 00:23:06,469
Turn left!

383
00:23:06,677 --> 00:23:08,304
Left, left!

384
00:23:08,387 --> 00:23:10,431
Shit! Back!

385
00:23:10,515 --> 00:23:11,974
They will shoot us.

386
00:23:12,058 --> 00:23:13,476
I take care of it. Shut up!

387
00:23:13,559 --> 00:23:15,061
Back!

388
00:23:20,858 --> 00:23:22,443
What's going on?

389
00:23:22,527 --> 00:23:24,612
They are chasing us.

390
00:23:25,071 --> 00:23:26,405
Shut up!

391
00:23:28,074 --> 00:23:29,534
I don't know how it happened.

392
00:23:29,659 --> 00:23:31,577
Turn left!

393
00:23:32,995 --> 00:23:36,457
They will kill us.

394
00:23:36,999 --> 00:23:38,709
-Left!
- Nothing will happen.

395
00:23:38,793 --> 00:23:40,670
Go straight!

396
00:23:40,753 --> 00:23:42,797
I know they will kill us!

397
00:23:42,880 --> 00:23:44,090
Shut up!

398
00:23:46,134 --> 00:23:48,344
-Right!
-Turn right!

399
00:23:50,138 --> 00:23:51,389
Get it!

400
00:23:51,472 --> 00:23:52,557
I will show them...

401
00:23:52,640 --> 00:23:54,517
-What are you doing?
- Let the donuts come!

402
00:23:54,600 --> 00:23:55,935
Come here, old cariole!

403
00:23:56,018 --> 00:23:57,520
Nisar! Are you crazy?

404
00:23:57,603 --> 00:23:59,105
Nisar!

405
00:24:00,690 --> 00:24:02,608
- Come on, pinettes!
- Nisar!

406
00:24:03,943 --> 00:24:05,695
Damn it!

407
00:24:08,656 --> 00:24:09,740
Damn it!

408
00:25:08,883 --> 00:25:10,343
We will have justice.

409
00:25:10,801 --> 00:25:12,386
I love you, Johnali.

410
00:26:34,468 --> 00:26:36,345
hey who's there

411
00:27:05,124 --> 00:27:07,376
Sir, I see the target. Should I shoot?

412
00:27:08,044 --> 00:27:09,503
<i>Throw!</i>

413
00:27:30,608 --> 00:27:31,650
He is dead.

414
00:27:52,380 --> 00:27:53,589
Open it.

415
00:28:05,142 --> 00:28:06,227
<i>Mr Jay Kay.</i>

416
00:28:06,727 --> 00:28:07,645
Yes, I'm listening.

417
00:28:07,728 --> 00:28:09,605
<i>Come here. You have to see it.</i>

418
00:28:21,200 --> 00:28:23,202
-What is it?
- See for yourself.

419
00:28:31,252 --> 00:28:32,670
It's beef, sir.

420
00:28:32,837 --> 00:28:33,838
Beef!

421
00:28:35,214 --> 00:28:36,048
Beef.

422
00:28:36,173 --> 00:28:37,675
Was this their plan?

423
00:28:39,176 --> 00:28:41,554
To feed beef to Despande.

424
00:28:41,637 --> 00:28:42,972
This is just...

425
00:28:45,182 --> 00:28:46,267
Shit!

426
00:28:47,184 --> 00:28:49,061
Why the hell did they have guns?

427
00:28:49,145 --> 00:28:51,147
Only one of them had a gun.

428
00:28:53,190 --> 00:28:54,650
Get it!

429
00:29:06,495 --> 00:29:10,833
If learned,
Threat Analysis will be permanently closed.

430
00:29:14,503 --> 00:29:16,255
Sir, it's my fault.

431
00:29:16,338 --> 00:29:18,549
-I take responsibility.
-What;

432
00:29:19,842 --> 00:29:21,510
And what will change with it?

433
00:29:47,328 --> 00:29:48,704
All right, guys. Listen.

434
00:29:50,664 --> 00:29:52,666
It was a terrorist attack.

435
00:29:55,085 --> 00:29:58,631
We had information
that they would attack Despade.

436
00:29:59,215 --> 00:30:02,468
We gave them a chance to surrender.

437
00:30:03,010 --> 00:30:04,970
But they shot us.

438
00:30:06,430 --> 00:30:08,098
All died in the melee.

439
00:30:08,933 --> 00:30:10,267
This is the story.

440
00:30:10,935 --> 00:30:13,687
Sir! This is...

441
00:30:15,981 --> 00:30:17,983
Do you have any other solution?

442
00:30:18,067 --> 00:30:21,111
We made a mistake.
Now it's time for damage control.

443
00:30:22,112 --> 00:30:25,199
It's not going to help
if you take responsibility.

444
00:30:26,784 --> 00:30:28,327
Did we get along?

445
00:30:33,666 --> 00:30:35,084
Yes, sir.

446
00:31:18,252 --> 00:31:19,503
Come!

447
00:31:25,676 --> 00:31:28,304
Sorry, I forgot the keys.

448
00:31:28,637 --> 00:31:30,806
- It's four in the morning!
- Sorry.

449
00:31:42,484 --> 00:31:44,111
Why did you drink so much?

450
00:31:44,194 --> 00:31:46,071
Come on, Suchi. please

451
00:31:47,740 --> 00:31:49,658
Have you been drinking since the afternoon?

452
00:31:49,742 --> 00:31:52,202
Suchi, be quiet, please!

453
00:31:53,454 --> 00:31:55,581
Go, sleep!

454
00:32:04,923 --> 00:32:06,467
Sleep!

455
00:32:07,718 --> 00:32:09,720
Don't you want to say anything?

456
00:32:11,764 --> 00:32:12,598
What?

457
00:32:13,223 --> 00:32:15,684
For going out for coffee?

458
00:32:17,061 --> 00:32:18,187
No.

459
00:32:19,688 --> 00:32:21,774
For hiding it from me.

460
00:32:23,734 --> 00:32:25,361
You lied to me.

461
00:32:25,944 --> 00:32:28,614
especially you
you have no right to talk about it.

462
00:32:28,697 --> 00:32:32,993
No. Don't change the subject.

463
00:32:35,663 --> 00:32:38,040
We're talking about you now.

464
00:32:38,415 --> 00:32:39,792
What about me?

465
00:32:40,542 --> 00:32:43,921
I went to discuss with a colleague
a new job opportunity.

466
00:32:45,130 --> 00:32:47,508
What's up with this new job?

467
00:32:47,675 --> 00:32:50,219
You want to give it all up

468
00:32:50,302 --> 00:32:52,096
to run after her.

469
00:32:53,597 --> 00:32:55,391
If you ever understood me

470
00:32:55,474 --> 00:32:57,601
you wouldn't ask me that question.

471
00:32:59,645 --> 00:33:02,189
-I'm asking you now.
-Mr.

472
00:33:02,606 --> 00:33:03,941
I'm tired!

473
00:33:04,024 --> 00:33:05,442
I have dedicated 15 years

474
00:33:05,526 --> 00:33:06,902
to you and the kids.

475
00:33:07,194 --> 00:33:08,987
If I'm trying to do something new,

476
00:33:09,071 --> 00:33:10,572
what is the problem

477
00:33:11,824 --> 00:33:14,702
Arvind left and went
in good company.

478
00:33:14,785 --> 00:33:16,036
He asked me to go too.

479
00:33:16,370 --> 00:33:18,122
That's what we were talking about.

480
00:33:18,330 --> 00:33:20,958
Arvind went to a new company.

481
00:33:22,710 --> 00:33:23,752
And it's fine.

482
00:33:25,254 --> 00:33:27,423
He quit his job at college,

483
00:33:28,132 --> 00:33:29,299
it didn't do him anymore.

484
00:33:29,717 --> 00:33:31,760
Who the hell is Arvind?

485
00:33:31,844 --> 00:33:33,470
-Sri, come now...
-No.

486
00:33:36,140 --> 00:33:40,185
It was a beautiful place
to talk about work.

487
00:33:41,145 --> 00:33:45,274
-Seaside, romantic brunch, right?
-What;

488
00:33:47,484 --> 00:33:50,070
How did you know where I was at that moment?

489
00:33:51,530 --> 00:33:53,407
- Were you following me?
-Nonsense!

490
00:33:53,490 --> 00:33:54,908
Like criminals?

491
00:33:54,992 --> 00:33:59,496
Nonsense! You are talking nonsense!

492
00:34:00,122 --> 00:34:01,749
You are insufferable!

493
00:34:02,332 --> 00:34:04,168
I just don't want to talk to you!

494
00:34:08,672 --> 00:34:11,008
You say all the time

495
00:34:11,133 --> 00:34:13,886
"We don't talk."

496
00:34:14,887 --> 00:34:16,597
So what do we do now?

497
00:34:16,680 --> 00:34:19,725
-I'm talking to you right now!
-Lower your voice!

498
00:34:20,976 --> 00:34:24,688
It's only worth talking about
if there is mutual respect.

499
00:34:26,148 --> 00:34:28,317
What have I done to hear this!

500
00:34:30,527 --> 00:34:32,029
Oh, right!

501
00:34:32,112 --> 00:34:37,159
I haven't taken you out for coffee
in a five-star hotel.

502
00:34:39,620 --> 00:34:42,498
I haven't taken you on an exotic vacation.

503
00:34:43,499 --> 00:34:46,460
I have never given you expensive gifts.

504
00:34:47,836 --> 00:34:51,381
If possible, I would have!

505
00:34:52,299 --> 00:34:54,510
Have I ever asked you for anything?

506
00:34:55,260 --> 00:34:58,055
I never asked for anything
which our pocket does not reach.

507
00:34:59,139 --> 00:35:01,475
I'm not some fancy chick!

508
00:35:04,895 --> 00:35:06,063
I'm a loser.

509
00:35:08,690 --> 00:35:10,067
I'm a loser.

510
00:35:11,276 --> 00:35:13,862
Everyone keeps reminding me of that.

511
00:35:16,532 --> 00:35:18,784
My mother, my brother,

512
00:35:19,493 --> 00:35:21,286
they keep reminding me of that.

513
00:35:23,330 --> 00:35:24,915
Your father believes

514
00:35:24,998 --> 00:35:26,375
that I'm a loser

515
00:35:27,543 --> 00:35:28,710
You think

516
00:35:29,419 --> 00:35:30,796
that I'm a loser

517
00:35:33,215 --> 00:35:37,719
My kids think so too
that I'm a loser

518
00:35:38,720 --> 00:35:39,680
Sri,

519
00:35:39,972 --> 00:35:41,807
every time the same thing?

520
00:35:43,016 --> 00:35:44,810
Because everything should be about you

521
00:35:44,893 --> 00:35:46,562
and your important job?

522
00:35:47,479 --> 00:35:48,856
That's enough!

523
00:35:49,481 --> 00:35:50,858
I'm sick of self-pity!

524
00:35:50,941 --> 00:35:52,276
Are you bored?

525
00:35:53,360 --> 00:35:54,736
Then why are you here?

526
00:35:55,821 --> 00:35:56,822
Why won't you leave me?

527
00:35:56,905 --> 00:35:59,241
Because I thought that whatever happens

528
00:35:59,324 --> 00:36:02,870
family is important to you too!

529
00:36:05,873 --> 00:36:07,457
But I don't know anymore.

530
00:36:12,379 --> 00:36:13,964
And by the way,

531
00:36:14,840 --> 00:36:16,341
I accepted the job.

532
00:36:24,933 --> 00:36:27,811
Athu, come in, please. Yes.

533
00:36:55,047 --> 00:36:56,173
Dad!

534
00:36:57,466 --> 00:36:58,759
Dad!

535
00:36:59,217 --> 00:37:01,595
Driti, Atharv, let's go. Come on.

536
00:37:23,700 --> 00:37:26,453
NEWS

537
00:37:26,787 --> 00:37:28,246
<i>Shocking news.</i>

538
00:37:28,330 --> 00:37:30,040
<i>Despade is a target of terrorists.</i>

539
00:37:30,123 --> 00:37:31,500
{\an8}BREAKING NEWS

540
00:37:31,667 --> 00:37:33,919
{\an8}<i>But the security forces
they stopped them.</i>

541
00:37:34,002 --> 00:37:34,836
{\an8}FRONT PAGE

542
00:37:34,920 --> 00:37:35,754
{\an8}<i>Not Pakistanis.</i>

543
00:37:35,837 --> 00:37:37,631
{\an8}<i>They were three college students.</i>

544
00:37:37,714 --> 00:37:39,800
{\an8}<i>Weapons and ammunition found...</i>

545
00:37:39,883 --> 00:37:40,759
{\an8}ANURAG PANDEY - PANEL

546
00:37:40,842 --> 00:37:41,677
{\an8}<i>-Stand! Listen to me.
- But...</i>

547
00:37:41,760 --> 00:37:43,261
{\an8}<i>Let me make it clear.</i>

548
00:37:43,345 --> 00:37:46,390
{\an8}<i>-You say that these three terrorists...
-Terrorists!</i>

549
00:37:46,473 --> 00:37:47,557
{\an8}FORCE-1 KILLED THREE TERRORISTS

550
00:37:47,641 --> 00:37:49,184
{\an8}<i>Anurag, they were students.</i>

551
00:37:49,309 --> 00:37:51,937
{\an8}<i>-We have no evidence.
- Our soldiers die every day.</i>

552
00:37:52,020 --> 00:37:54,731
{\an8}<i>-Ask the authorities if they have proof!
-You support terrorists!</i>

553
00:37:54,815 --> 00:37:55,649
{\an8}RAID ON THEIR HOTEL

554
00:37:55,732 --> 00:37:57,442
{\an8}<i>-Want proof?
- Yes!</i>

555
00:37:57,526 --> 00:37:59,152
{\an8}<i>I'll give you the details.</i>

556
00:37:59,236 --> 00:38:00,070
{\an8}GUNS FOUND

557
00:38:00,153 --> 00:38:02,239
{\an8}<i>The evidence is that this Karim</i>

558
00:38:02,322 --> 00:38:03,573
{\an8}<i>which you consider innocent</i>

559
00:38:03,657 --> 00:38:05,867
{\an8}<i>refused to stand for our national anthem.</i>

560
00:38:05,951 --> 00:38:07,953
{\an8}<i>-It's proof...
-Are you serious?

561
00:38:08,036 --> 00:38:09,997
{\an8}<i>Because he didn't stand up for the national anthem</i>

562
00:38:10,080 --> 00:38:11,957
{\an8}<i>did you make him a terrorist?</i>

563
00:38:12,040 --> 00:38:15,919
<i>Come now! How can you say
that these innocent students...</i>

564
00:38:22,926 --> 00:38:24,011
Don't be crippled.

565
00:38:27,222 --> 00:38:29,141
Calm down now.

566
00:38:31,309 --> 00:38:33,103
It was a collective failure.

567
00:38:33,895 --> 00:38:35,355
We are all to blame.

568
00:38:36,356 --> 00:38:37,774
So don't blame

569
00:38:37,858 --> 00:38:39,192
only yourself!

570
00:38:48,493 --> 00:38:50,370
If Karim wasn't a terrorist,

571
00:38:52,831 --> 00:38:54,624
why did he use the box?

572
00:39:01,923 --> 00:39:03,800
And why this box?

573
00:39:06,386 --> 00:39:07,846
Why only this?

574
00:39:15,479 --> 00:39:17,355
Maybe someone framed him.

575
00:39:23,111 --> 00:39:25,030
I don't understand.

576
00:39:28,658 --> 00:39:31,078
The biggest confusion is...

577
00:39:34,247 --> 00:39:38,001
We don't know anything
for the ass-bomber of the scooter!

578
00:39:48,386 --> 00:39:49,387
Nice.

579
00:39:50,138 --> 00:39:51,306
Nice.

580
00:39:51,807 --> 00:39:53,225
You got lucky.

581
00:39:53,975 --> 00:39:56,394
But Allah will not be there every time.

582
00:39:57,187 --> 00:39:58,688
But I will be there.

583
00:39:59,022 --> 00:40:01,983
I watch constantly, like a security camera.

584
00:40:03,193 --> 00:40:07,864
Diwali, Dashra, Holi, Navratri,
if something happens

585
00:40:08,198 --> 00:40:11,368
I will dance for you in the pan. Get on your way now.

586
00:40:19,334 --> 00:40:21,837
INSPIRED BY THE DAILY NEWS

587
00:42:15,033 --> 00:42:17,035
Subtitling: Grigoris Antoniou

588
00:42:17,118 --> 00:42:19,120
Edited by Erriks Petrotou


